- SC-PM19E-S — Микросистема Panasonic
- Инструкция и руководство для Panasonic SC-PM19 на русском на испанском на чешском на польском
- nCOMPACT йав DIGITAL AUDIO Panasonic Sistema estéreo CD КД.
- Уважаемый покупатель Содержание Благодарим Вас за то, что Вы.
- Меры предосторожности, Сделано в малайзии, Расположение
- Colocación de los altavoces, Q conexiones, Acerca del mando a distancia
- Сведения о дистанционном управлении, Poznámkykdálkovému, Oviádání
- Conecte la antena de cuadro de am, Conecte los cables de los altavoces, Precaución
SC-PM19E-S — Микросистема Panasonic
- Описание
- Технологии Компактные фотокамеры —>
Нравится продукт? Расскажите о нем друзьям.
- Легко управляемый 5-дисковый CD-чейнджер с быстрой и бесшумной сменой дисков
- Общая выходная мощность в режиме Bi-Amp: 140 Вт (RMS, 10% КНИ)
- Воспроизведение файлов MP3 и дисков CD-R/RW
Усилитель • Эквалайзер Super Sound EQ для динамичного звучания
• Система «bi-amp» для чистого и мощного звука
• Предустановки эквалайзера
• Регулировка нижних и верхних частот
• Система окружающего звука
CD-проигрыватель • 1-битовая система цифроаналогового преобразования MASH
• Режимы случайного, запрограммированного и повторного воспроизведения CD
Кассетная дека • Кассетная дека с механизмом Feather-Touch
• Функция поиска TPS (на 9 фрагментов записи)
Тюнер • Цифровой тюнер-синтезатор с возможностью приема сигналов RDS
• Память на 30 станций (15 FM/15 AM)
Акустические системы • 2-полосная система с двумя динамиками и фазоинвертором
• Передняя панель из MDF
• Съемные решетки динамиков
Другие функции • Энергосберегающая конструкция: низкое потребление энергии в режиме ожидания
• Плавная регулировка яркости дисплея
• Активизация воспроизведения с СD/тюнера/кассеты одним касанием кнопки
• Программируемый таймер (PLAY/REC/SLEEP)
• Беспроводной полнофункциональный пульт ДУ с функцией Easy Play
Источник
Инструкция и руководство для
Panasonic SC-PM19 на русском на испанском на чешском на польском
47 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
Panasonic SA-PM19, в прокуренном состоянии. №370
Panasonic SA-PM19, доводим до ума. №372
Обзор минисистемы Panasonic sa-pm 29.№83
Panasonic sa-pm19 repair refurbish cd rom tape deck
Review of my Panasonic SA-PM19.
Музыкальный центр PANASONIC CD STEREO SYSTEM SA-PM19
Механизм привода дисков CR16 от Panasonic — как собрать(CR16 assembly)
Panasonic SA-PM193 CD Stereo System 5 CD Changer MP3 AM/FM Cassette
nCOMPACT йав DIGITAL AUDIO Panasonic Sistema estéreo CD КД.
Sistema estéreo CD
Stereo CD systém
z odtwarzaczem pt^
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция no эксплуатации
Návod к obsiuze
Antes de conectar, operar o ajustar este
producto, sírvase leer estas instrucciones
completamente. Guarde este manual para su
consulta en el futuro.
регулировкой данного аппарата прочтите,
пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Drive nez zacnete jakékoli zapojování, provoz
nebo nastavování tohoto vyrobku, prostudujte
si prosím cely tento návod. Uschovejte si
prosím tento návod к obsiuze.
Przed podtqczeniem, obstugi lub regulacj^
sprz^tu prosimy o dokfadne zapoznanie si? z
tresci^ niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsfugi.
Niniejsza instrukcja zostafa opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL СО.,
LTD.
Уважаемый покупатель Содержание Благодарим Вас за то, что Вы.
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы
и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию.
1 AS’^R RADIATKiN WHFN OPFN
10 liLAM :iCbOö?b 1 ■’ Class Cs
— OSVNi IL, LASCrlSTRALNING NAH OENNA DEL AR OPPNAD
11(, 1 ASFRSTRÄLIMÜ VI-13 ÄBNINii
ADVARSEL — USYNLiG LASERSTRÄLING NÄR DEKSF!. APNES
UNNGÀ FkSPONFRINti FOR STRALFN
!)1 M NAKYMATÒN1A AUIIINA
— UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG. WENN ABDECKUNG
3L0EFM’T NlGHl ÜLM S’HANL Al ;SSL I ZEN
ATTENTION — RAYONNLMLNT l.ASl.R INViSlRlE LN CAS [) OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSF AU lAlSCFA.u
в этом УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК,
ОТЛИЧНЫХ ОТ НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
РЕМОНТ
ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОД
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТА
ВЬТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ
ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Оборудование должно быть размещено около сетевой
розетки переменного тока, а сетевая вилка должна
быть расположена так, чтобы она была легкодоступна
в случае возникновения проблемы.
Перед началом работы
Соединения. 11
Органы управления на лицевой панели. 15
Демонстрационная функция. 17
Установка времени. 17
Полезные функции. 17
Радиоприемник: ручная настройка. 19
Радиоприемник: предварительная настройка. 21
Компакт-диски. 23
Использование дисков МРЗ. 33
Кассеты. 41
Перед началом записи. 43
Запись с радиоприемника. 43
Автоматическое отключение питания. 45
Использование таймеров. 47
Использование установок качества звука. 51
Улучшение качества звука. 51
Использование внешнего аппарата. 51
Уход. 53
При передвижении аппарата. 53
Руководство по поиску и устранению
• НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ
ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕН
НОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРО
СТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛО
ВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО ШТОРЫ и ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕК
ТРИЧЕСКИМ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
• НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ
СВЕЧИ.
• ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА
НИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Меры предосторожности, Сделано в малайзии, Расположение
Напряжение, Предохранение сетевого шнура, Посторонние предметы, Ремонт
“Установленный производителем в порядке п. 2 ст 5 Федерального
Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы изделия
равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами”
Сделано в Малайзии
Мацушита Электрик Индастриал Ко.
1006 Кадома, Осака, Япония
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
Пример маркировки: 0 0 1 А 0 0 0 0 0 0 0
Элементы кода: 3-ий символ—год изготовления
(1-2001 г., 2-2002 г., 3-2003 г, . );
4-ый символ—месяц изготовления
Задняя, нижняя или боковая панель
устройства
компоненты, сократив тем самым срок его службы.
Располагайте аппарат на расстоянии по крайней мере
15 см от стен во избежание искажений и нежелательных
Не кладите на аппарат тяжелые предметы.
установкой аппарата на судах или в другом месте, где
используется постоянный ток.
Предохранение сетевого шнура
электрическим током. Не тяните за шнур, не изгибайте
его и не кладите на него тяжелые предметы.
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками. Это может
привести к поражению электрическим током.
электрическим током или неисправности.
обратитесь к Вашему дилеру.
могут воспламениться при распылении на аппарат.
возникла любая другая проблема, которая не описана в
переменного тока и обратитесь к Вашему дилеру или в
Colocación de los altavoces, Q conexiones, Acerca del mando a distancia
Do domowego gniazdka
zasllaMcego
Acerca del mando a distancia
• Inserte los polos (+ y -) de la forma que se indica en el mando
• No utilice baterías recargables.
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
• caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
Manipular mal las pilas puede causar fugas de electrólito, que
a su vez estropeará lo que toque el fluido y podrá ser causa de
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7 m frente al aparato.
Consulte la página 14 para ver la posición del sensor del mando
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos
en cierto sentido o en otro.
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado
Enchufe el cordón de alimentación de CA a una toma de CA
sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
• Para preparar el cable de la antena de cuadro de AM y los
cables de los altavoces, retuerza la punta de la cubierta de
vinilo y quítela.
Conecte la antena interior de FM.
Empleando cinta adhesiva, fije la antena en una pared o
columna, en una posición en que las señales de radio se
reciban con la menor interferencia.
Para obtener la mejor calidad del sonido de recepción:
Se recomienda una antena exterior de FM. página 12)
Сведения о дистанционном управлении, Poznámkykdálkovému, Oviádání
Zdaine sterowanie, Ш [^змеи^ниегромкогоюрителей, Примечания, Соединения, Q umísténí reprosoustav, Poznámky, Zapojení
Сведения о дистанционном
управлении
Вставить так, чтобы полярность (+ и -)
соответствовала обозначениям на пульте
дистанционного управления.
• Не используйте батареи перезаряжаемого
Не следует:
• использовать и старые, и новые батареи
нагревать или подвергать воздействию
• разбирать или закорачивать контур.
•
пытаться перезарядить щелочные или
• использовать батареи, если отслаивается
предметы может повредить их и вызвать
возгорание.
течение длительного времени. Храните в
прохладном темном месте.
■ Использование
Направьте на датчик дистанционного
управления, избегая препятствий, с
максимального расстояния в 7 м (23 фута)
непосредственно перед устройством.
Позиция сенсора дистанционного
управления показана на странице 15.
■ Baterií
• Vkládejte baterie tak, aby jejich póly (+ a -)
odpovídaly oznacení v dálkovém oviadaci.
• Nepouzívejte dobíjecí baterie.
Nikdy:
• nepouzívejte spolecné staré a nové baterie;
• nepouzívejte spolecné baterie rúznych typú;
• nevystavujte baterie úcinkúm tepla nebo je
neodhazujte do ohné;
• baterie nerozebírejte nebo je nezkraíujte;
• se nepokousejte dobíjet alkalické nebo
• nepouzívejte baterie, z nichz se odiupuje
zpusobit vytékání elektrolytu, coz múze mít za
násiedek poskození predmétü, které prijdou s
elektrolytem do kontaktu a taktéz müze dojít
ke vzniku pozáru.
Pokud nebudete dálkovy oviadac delsí dobu
pouzívat, baterie z néj vyjméte a ulozte je na
chiadném, tmavém misté.
vzdálenosti nejvyse 7 m (23 stop) primo na
ceiní
pfekázky).
Umísténí cidla dálkového oviadace viz strana
Naiezy wlozyc baterie tak. aby ich symbole
biegunów (+ i -) pasowaty do oznaczeh
wewn^trz pilota.
Nie naiezy uzywac typu baterii nadaj^cych
si^ do ponownego ladowania.
Nie naiezy równiez:
• t^czyc baterii \A/ytadowanych z no\A/ymi.
• uzywac róznych typów baterii w tym samym
nadmiernie nagrzewac lub wystawiac na
dziatanie otwartego ptomienia.
• rozbierac lub doprowadzac do zwarcia.
•
alkalicznych lub magnezowych.
uzywac baterii, z których zostata zdjQta
Niewlasciwe obchodzenie sie z bateriami moie
uszkodzeniem stykajqce si^ z nim cz^sci i
spowodowac pozar.
Baterie naiezy wyj^c z pilota, jesii nie b^dzie
on
Przechowywac je w chtodnym, zaciemnionym
miejscu.
■ Uzytkowanie
Skierowac pilota bezposrednio w stron^
czujnika urz^dzenia (unikaj^c przeszkód) z
maksymalnej odieglosci 7 metrów (23 stop).
Polozenie czujnika steruj^cego pilota — patrz
strona 15.
ориентировать их левый или правый каналы.
расстоянии по крайней мере 10 мм от системы
для правильной вентиляции.
В данных громкоговорителях нет магнитного
экранирования. Не располагайте их возле
телевизоров, персональных компьютеров или
других аппаратов, на работу которых влияет
магнетизм.
Во избежание повреждения громкоговорителей
не прикасайтесь к куполам громкоговорителей,
если Вы сняли сетки.
сетевого питания только после завершения
всех других соединений.
•
провода рамочной АМ-антенны и шнуры
громкоговорителей,
конец винилового покрытия.
Прикрепите лентой антенну к стене или
колонне
Для наилучшего качества приема:
Рекомендуется
(^ стр. 13)
@ Клеющая лента
(Б) Внутренняя РМ-антенна
Q Umísténí reprosoustav
Reprodukíory mají shodnou konstrukci, proto
není nutné provádét zviástní umísténí pro levy
Umístéte vase reprosoustavy minimálné 10 mm
od stereo vèze, abyste zajistili dostatecnou
ventilaci.
Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickym
stinénim. Neumist’ujte je do blizkosti televizorù,
osobnich pocitacù nebo jinych zahzeni, jejichz
funkci Ize snadno oviivnit magnetickym polem.
Jestlizejste odejmuliochranné sit’ky, nedotykejte
se reproduktorovych kuzelù, aby nedoslo к jejich
poskození.
Pfipojte kabel sitového privodu к siti az poté,
co byla provedena vsechna ostatni zapojení.
• Abyste pfipravili kabel rámové antény AM a
kabely od reproduktorù, zkrufte konec
vinylového krytu a stàhnéte jej.
Pripojte pokojovou anténu FM
Pfilepte anténu lepici pàskou na zecf nebo
sloupek V takové poloze, kterà zajisti pfijem
rádiového signálu s nejmensim rusenim.
Pro nejlepsi kvalitu pfijimaného vzuku:
Doporucejeme pouzití venkovni FM (VKV)
antény, (■♦ Strana 13)
@ Lepici pàska
(b^ Pokojovà anténa FM (VKV)
Gtosniki s^ identyczne, wi^c nie ma znaczenia,
który b^dzie po prawej, a który po lewej stronie.
Ustaw glosniki co najmniej 10 mm od urz^dzenia,
aby zapewnic dobr^ wentylacj^.
Niniejsze
magnetycznego. Nie naiezy umieszczac ich w
poblizu odbiorników telewizyjnych, komputerów
osobistych lub innych urzqdzen podatnych na
zaktócenia magnetyczne.
Aby unikn^c uszkodzenia gtosników, prosz^ nie
dotykac stozków gtosnikowych, gdy siatki
gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu
wszystkich pozostatych podtqczen.
• Aby przygotowac przewódy antény p^tlowej
AM oraz przewódy gtosnikowe, skr^c i
zdejmij koncowy odcinek winylowej izolacji.
Przymocuj antény do sciany lub stupa w
pozycji, w której sygnaty radiowe s^
odbierane z jak najmniejsz^ ilosci^ zaktóceh.
W celu jak najlepsze] jakosci odbieranego
dzwi^ku;
Zaiecana jest antena zewn^trzna FM.
(■♦ strona 13)
(b) Antena wewn^trzna FM
Conecte la antena de cuadro de am, Conecte los cables de los altavoces, Precaución
Utilice solamente los altavoces suministrados, Conecte el cordón de alimentación de ca, Conexiones de antenas opcionales, Antena exterior de fm, Antena exterior de am, Conexión de un equipo analógico, Notas
Conecte la antena de cuadro de AM.
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable
de antena suelto alejado de otros conductores y cables.
Conecte los cables de los altavoces.
© Confirme los colores de las etiquetas de los extremos de los ca
Para los cables de goma blanca:
Conéctelos a las terminales grises.
Para los cables de goma azul, negra y roja:
Conecte los cables de forma que los colores de las etiquetas
concuerden con los colores de los terminales,
Los cables con etiquetas blanco y azules son para conexiones de
alta frecuencia.
Los cables con etiquetas rojas y negras son para conexiones de
baja frecuencia.
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato
y el sonido quedará afectado negativamente.
• Use estos altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los
altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un
técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema
o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Conecte el cordón de alimentación de CA.
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo
de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
El cordón de alimentación de CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Conexiones de antenas opcionales
Si utiliza este sistema en una zona montañosa o en el interior de un edificio
de hormigón armado, etc., quizá necesite utilizar una antena exterior.
Antena exterior de FM
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena
exterior de FM.
Una antena exterior sólo debe instalarla un técnico cualificado.
Antena exterior de AM
Conecte la antena exterior sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase
horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de
una ventana o de otro lugar conveniente.
Cuando no utilice el aparato, desconecte la antena exterior para evitar los
posibles daños que puedan causar los rayos. Nunca utilice una antena
exterior durante una tormenta eléctrica.
Conexión de un aparato exterior
Asegúrese de que la alimentación de todos los componentes esté
desconectada antes de hacer cualquier conexión.
Para conocer detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
los aparatos que van a ser conectados.
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente.
Conexión de un equipo analógico
Este ejemplo muestra cómo conectar el reproductor analógico con con
mutador PHONO OUT/LINE OUT.
Cuando vaya a conectar otros aparatos diferentes de los descritos a la
izquierda, póngase en contacto con su concesionario de equipos de audio.
Sólo puede conectarse un reproductor analógico con un ecualizador
Ponga el conmutador de la parte posterior del reproductor analógico en
la posición “LINE OUT”.
Источник