Автомагнитола jvc kd g537 инструкция

Инструкция по эксплуатации JVC KD-G537

Kd-g537, Instructions, Cd receiver

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ

For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

For canceling the display demonstration, see page 6.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6.
Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 6.

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.

Читайте также:  Джастин бибер с наушниками

Источник

Инструкция и руководство для
JVC KD-G537 на русском на английском

66 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Реально процессорная автомагнитола JVC KD-X362BT!? Что ожидать, распаковка, обзор настроек

Автомагнитола JVC KD — DV6107

Доступная процессорная магнитола JVC KD-X355

Видеообзор автомагнитолы JVC KD-R521

Обзор автомагнитолы JVC KD-R472. Дисковый бюджетник.

автомагнитола JVC kd -G747

Доступная топовая магнитола jvc kd-x355

ENGLISH РУCCKИЙ УКРАЇНА CD RECEIVER РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ.

Kd-g537, Instructions, Cd receiver

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ

For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

For canceling the display demonstration, see page 6.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6.
Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 6.

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.

11/13/06 12:15:36 PM

11/13/06 12:15:36 PM

English how to reset your unit, How to forcibly eject a disc

How to reset your unit

• Your preset adjustments will also be erased.

How to forcibly eject a disc

“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.

• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.

Thank you for purchasing a JVC product.

Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best

possible performance from the unit.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to

qualified service personnel.

3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical

4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

[European Union only]

If you need to operate the unit while driving, be
sure to look ahead carefully or you may be involved
in a traffic accident.

Caution on volume setting:

Discs produce very little noise compared with other
sources. Lower the volume before playing a disc
to avoid damaging the speakers by the sudden
increase of the output level.

Источник

Инструкция и руководство для
JVC KD-R537 на русском

38 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Подключаем AUX к магнитоле JVC KD-G511

Не включается JVC RD-R537 does not turn on

Видеообзор автомагнитолы JVC KD-R521

CD-Ресивер JVC KD-R207 и видеообращение в конце

автомагнитола JVC kd -G747

Видеообзор автомагнитолы JVC KD-R442

Обзор автомагнитолы JVC KD-R521

Автомагнитола JVC KD-R751 avtozvuk.ua

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ.

Инструкции по эксплуатации інструкції

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ /

ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ

Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. /
Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 4.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как п.

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.

Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с

тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.

ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ

1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые

пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.

3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение

лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.

4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.

[только Европейсий Союз]

Доступные символы дисплея

Остановите автомобиль перед началом работы с

Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы

слышать звуки за пределами автомобиля. Слишком

высокая громкость во время вождения может стать

Не используйте устройство USB или iPod/iPhone, если

это может отрицательно повлиять на безопасность

По сравнению с другими источниками воспроизведения

цифровые устройства (CD/USB) создают незначительный

шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением,

чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за

внезапного повышения уровня громкости на выходе.

Температура внутри автомобиля:

Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное

время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как

включать это устройство, подождите до тех пор, пока

температура в автомобиле не придет в норму.

Если автомобиль оборудован установкой для

кондиционирования воздуха, возможна

конденсация влаги на оптической линзе. Это может

приводить к ошибкам при чтении диска. В этом

случае извлеките диск и дождитесь испарения

Источник

Инструкция и руководство для
JVC KD-G537 на русском

4 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации

Реально процессорная автомагнитола JVC KD-X362BT!? Что ожидать, распаковка, обзор настроек

Автомагнитола JVC KD — DV6107

Доступная процессорная магнитола JVC KD-X355

Видеообзор автомагнитолы JVC KD-R521

Обзор автомагнитолы JVC KD-R472. Дисковый бюджетник.

автомагнитола JVC kd -G747

Доступная топовая магнитола jvc kd-x355

Connection Manual Руководство по установке.

Kd-g537, Warnings, Предупреждения

Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after

Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows

frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

• It is recommended to connect to the speakers with maximum

power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with
an impedance of 4to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from
being damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).

• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads

with insulating tape.

• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it

when removing this unit.

F
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Шайба (ø5)

G
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Стопорна гайка (М5)

H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Крепежный болт (M5

Монтажний болт (M5 × 20 мм)

I
Rubber cushion
Резиновый чехол
Гумова прокладка

A / B
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/панель
управления
Жорсткий футляр/Панель
управління

D
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина

E
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit.
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.

Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе
. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.

Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное

устройство на шасси автомобиля.

Примечания:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем

указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.

• Рекомендуется подключать динамики с максимальной

мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).

• Для предотвращения короткого замыкания заклейте

НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.

• Радиатор во время использования сильно нагревается.

Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.

Список деталей для установки и
подключения

Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.

K
Remote controller
диcтaнциoннoго yпpaвлeния
Пульт дистанційного керування

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:

НЕ подключайте провода громкоговорителей к

аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.

• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю

питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.

© 2006 Victor Company of Japan, Limited

Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу
. Якщо ваше авто не
оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор
напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для
автомобілів.

Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення

пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.

Примітки:
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними

у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.

• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною

потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі,
якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування
“AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання
пошкодженню гучномовців (див. стор. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”).

• Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми

провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.

• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте

обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:

НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з

акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.

• ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з

гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців
вашого авто.

Перелік деталей для встановлення та з’єднання

У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.
Якщо будь-яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до
дилера устаткування JVC для автомобілів.

Installation (in-dash mounting), Установка (установка в приборную панель), Встановлення (монтаж на приладову панель)

Troubleshooting, Bыявление неисправностей, Несправності

INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed

by a qualified technician.

Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Виконайте потрібні електричні з’єднання.

When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the

Not supplied for this unit.

УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В

На следующих иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста
JVC или в компанию, поставляющую соответствующие
принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это

устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.

When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без
использования муфты / Встановлення пристрою без екрану

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место
это устройство.
У таких авто, як, наприклад, “Тойота”, спершу зніміть радіоприймач, а на його місце встановіть пристрій.

When using the optional stay / При использовании
дополнительной стойки / Використання
додаткової стійки (постачається за окремим
замовленням)

Flat type screws (M5 × 8 mm)

Крепежные винты (M5 × 8 мм)

Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)

Screw (option)
Винт (дополнительно)
Гвинт (на замовлення)

Stay (option)
Стойка (дополнительно)
Стійка (на замовлення)

Fire wall
Стена
Вогнестійка
стінка

Dashboard
Приборная панель
Приладова панель

Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Встановіть пристрій під кутом меншим, ніж 30˚.

Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Зігніть відповідні фіксатори для
надійного встановлення екрану на
його місці.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

Insert the two handles, then pull them as illustrated so
that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как
показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на себе згідно
з ілюстрацією, щоби витягти пристрій.

Перед удалением устройства освободите заднюю часть.

ВСТАНОВЛЕННЯ
(МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)

Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. У разі будь яких запитань або потреби у
інформації щодо набору інструментів та спорядження,
проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів
або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього

пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.

Перед видаленням пристрою, ослабте кріплення тильної частини.

Flat type screws (M5 × 8 mm)

Крепежные винты (M5 × 8 мм)

Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)

Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.

Не входят в комплект.

The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using

shorter and thicker cords?

This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?

Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?

Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?

Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода

Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)

Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси

автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?

Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)

Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?

Вийшов з ладу запобіжник.
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?

Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?

Звук з гучномовців відсутній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?

Звук спотворений.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого

Звук чути з перешкодами.
* Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за

допомогою коротших та товстіших шнурів?

Пристрій нагрівається.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого

Цей пристрій не працює взагалі.
* Чи ви переналаштовували пристрій?

: When installing the unit on the mounting bracket, make

sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.

Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн,

используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно
повредить устройство.

: Встановлюючи пристрій на монтажні кронштейни,

переконайтеся, що застосовуються гвинти довжиною
8 мм. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити
пристрій.

При встановленні пристрою, будьте обережні, не пошкодьте

запобіжник, розташований у тильній частині.

Не входить до комплекту постачання цього пристрою.

Electrical connections, Електричні з’єднання, Электрические подключения

English b, Aрусский, Україна

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2

Якщо пристрій не включається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання
рознімань 2.

Check the wiring in the vehicle carefully.

Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.

Cut the ISO connector.

Connect the colored leads of the power cord in the order

specified in the illustration below.

Connect the aerial cord.

Finally connect the wiring harness to the unit.

If your car is equipped with the ISO

connector / Если автомобиль оснащен
разъемом ISO / Якщо ваше авто оснащене
розніманням за стандартом ISO

• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.

From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто

View from the lead side
Вид со стороны выводов

Вид зі сторони електричних виводів

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для некоторых автомобилей VW/Audi
или Opel (Vauxhall) / Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.
• Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.

Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова
схема з’єднання рознімань

Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1 / Змінена схема
з’єднання рознімань 1

Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Змінена схема
з’єднання рознімань 2

ISO connector
Разъем ISO

Y: Yellow
Желтый

R: Red
Красный
Червоний

Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO / З’єднання без допомоги рознімань ISO

Перед началом подключений:

проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.

Обрежьте разъем ISO.

Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
ниже порядке.

Подключите кабель антенны.

В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

Not supplied for this unit.

Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead

must be connected, otherwise power cannot be turned on.

Line out (see diagram )
К выходу (см. схему )
Лінійний вихід (див.
схему )

Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Тильна клема заземлення

15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А

Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій із білою смужкою

Не входит в комплект.

Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,

иначе питание не включится.

To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором авто
(обминаючи перемикач запалення)—постійний струм 12 В

Ignition switch
Переключатель зажигания
Перемикач запалювання

Fuse block
Блок
предохранителя
Блок запобіжників

To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо
встановлена) (максимальний струм 200 мА)

Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)

Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)

Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)

Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
Правий гучномовець (задній)

Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
Пурпурний з чорною
смужкою

Green with black stripe
Зеленый с черной полосой
Зелений з чорною смужкою

Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Сірий з чорною смужкою

White with black
stripe
Белый с черной
полосой
Білий з чорною
смужкою

To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему стільникового телефону

Aerial terminal
Разъем антенны
Рознімання антени

To external components (see diagram )
К внешним устройствам (см. схему )
До зовнішніх компонентів (див. схему )

Перед тим, як з’єднати:

Уважно перевірте електричну

схему з’єднання вашого авто Неправильне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні кольори.

Від’єднайте рознімання ISO.

З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,

що наведений нижче на ілюстрації.

Приєднайте провід антени.

Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.

Не входить до комплекту постачання цього пристрою.

Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його

встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення
на прилад подаватися не буде.

ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки

Рознімання ISO шнура живлення, що
входить до комплекту постачання

Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із білою смужкою

To car light control switch
К контрольному переключателю освещения автомобиля
До реле управління освітленням автомобіля

12/18/06 6:14:09 PM

12/18/06 6:14:09 PM

Connecting the external amplifier .

Connecting the external amplifier / Подключение внешних усилителей / З’єднання із зовнішнім підсилювачем

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to

the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с

белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.

Отсоедините громкоговорители от данного

устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.

Remote lead
Провод внешнего устройства
Провідник зовнішнього пристрою

Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому

кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.

Кабель сигнала (не входит в комплект поставки).

Обрежьте выводы задних динамиков для разъема ISO

автомобиля и подсоедините их к усилителю.

Подключение кабеля, входящего в комплект поставки устройства
автоматической смены компакт-дисков или тюнера DAB.

Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту
постачання даного пристрою)

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis

of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.

Signal cord (not supplied for this unit).

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect

them to the amplifier.

Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner.

Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного

корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття
(якщо воно є, видаліть фарбу до підключення провідника).
Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження
пристрою.

Сигнальний шнур (не входить до комплекту постачання даного

Відключіть провідники задніх гучномовців від рознімання ISO,

що належить до авто, та з’єднайте їх із підсилювачем.

З’єднувальний шнур, призначений для пристрою зміни CD-
дисків або для DAB-тюнера.

Remote lead (blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (синій із білою смужкою)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на
антену (якщо встановлена)

Rear speakers
Задние громкоговорители
Задні гучномовці

Front speakers (see diagram )
Передние громкоговорители (см. схему )
Передні гучномовці (див. схему )

You can connect these components as illustrated below. The iPod
or D. player can be connected using an interface adapter (not
supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).

3.5 mm stereo mini plug
Мини-разъем стерео-3,5 мм
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм

You can also connect an external component through this unit using Line Input
Adapter, KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter, KS-U58 (not supplied).
Внешнее устройство также можно подключить с помощью
коммуникационного адаптера KS-U57 (не входит в комплект поставки) или
дополнительного адаптера KS-U58 (не входит в комплект поставки).
Також ви можете приєднати зовнішній компонент через даний пристрій
за допомогою адаптеру для підключення радіотрансляційної лінії, KS-U57
(не входить до комплекту постачання) або адаптеру вхідного сигналу
для зовнішнього пристрою (AUX), KS-U58 (не входить до комплекту
постачання).

Connecting the external components / Подключение внешних устройств / З’єднує зовнішні компоненти

Эти внешние устройства можно подключать параллельно,
как показано на рисунке. Проигрыватель iPod или D. можно
подключить с помощью интерфейсного адаптера (не входит
в комплект поставки)—KS-PD100 (для iPod) или KS-PD500 (для
проигрывателя D.).

Ви можете приєднати ці компоненти згідно з ілюстрацією,
яку наведено нижче. Програвач iPod або D. програвач можна
приєднати за допомогою інтерфейсного адаптера (не входить
до комплекту постачання)—KS-PD100 (для iPod) або KS-PD500
(для D. програвача).

Other external component / Другое внешнее устройство / Інші зовнішні компоненти

Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна
підключити підсилювач.
• Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою

смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого
обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього
пристрою.

Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте

їх до підсилювача. Залиште провідники гучномовців
такими, що не використовуються.

Програвач Apple iPod

Проигрыватель JVC D.

JVC D. програвач

Пристрій зміни CD-дисків JVC

Connection 1 (integrated connection) / Соединение 1 (интегрированное соединение) /
З’єднання 1 (інтегроване з’єднання)

Connection 2 (alternative connection) / Соединение 2
(альтернативное соединение) / З’єднання 2 (альтернативне
з’єднання)

CD changer jack
Разъем устройства
автоматической смены
компакт-дисков
Гніздо пристрою зміни
CD-дисків

Пристрій зміни CD-дисків JVC

Програвач Apple iPod

Проигрыватель JVC D.

JVC D. програвач

CD changer jack
Разъем устройства
автоматической смены
компакт-дисков
Гніздо пристрою зміни
CD-дисків

CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ / ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!:

Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что устройство выключено.
Перед тим як приєднати зовнішній компонент, переконайтеся утому, що ваш пристрій
вимкнений.

iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и
других странах.
iPod є торговою маркою Apple Computer, Inc., зареєстрованою у Сполучених Штатах та
інших країнах.

• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set

the external input setting to “CHANGER” (see page 16 of the
INSTRUCTIONS).

• To use other external components via KS-U57 or KS-U58,

set the external input setting to “EXT IN” (see page 16 of the
INSTRUCTIONS).

• Для использования устройства автоматической смены

компакт-дисков компании JVC, Apple iPod или проигрывателя
D. компании JVC установите для настройки внешнего входа
значение “CHANGER” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на
стр. 16).

• Для использования других внешних устройств через KS-U57

или KS-U58 установите для настройки внешнего входа
значение “EXT IN” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на
стр. 16).

• Для використання пристрою зміни CD-дисків від JVC, Apple

iPod, або JVC D. player, у налаштуваннях зовнішнього входу
встановіть “CHANGER” (пристрій зміни CD-дисків)—(див.
стор. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”).

• Для використання інших зовнішніх компонентів через

KS-U57 або KS-U58, у налаштуваннях зовнішнього входу
встановити “EXT IN” (зовнішній вхід)—(див. стор. 16
“ІНСТРУКЦІЇ”).

Источник

Оцените статью